There is no place like home
Tor for, mhojem ghor , is perhaps best expressed in English as “My home is my home”, despite the latter’s apparent tautology.
As we all know, a home has two important qualities. First, it is a place where you are free to do what you like — of course within limits. There is a Latin proverb somewhat to that effect: “domus sua cuique est tutissimum refugium” [each man’s home is his safest refuge]. And there is a similar saying in English as well, though it is expressed as if it is only an English gentleman’s privilege: “An Englishman’s home is his castle”, meaning that he is lord in, and of, his own home. But this doesn’t seem to be the main message behind Tor for, mhojem ghor.
The other quality of a home is that, no matter how poor or in what condition one’s home is, it is still the most comfortable place on the planet for me. Honestly, I don’t know the exact meaning of the phrase, “tor for”, but what I understand by it is that the place could be in a torn and worn-out condition, but it is still my beloved cozy home. However, the proverb does imply a tinge of the first quality mentioned above, as well.